A phrasing which all journalists should avoid when talking about Google

In writing classes, journalists are taught to write in an active ongoing voice. That sort of writing appeals to readers more than any other. Marketers know this as well, which is why Google's contextual assistant is called 'Google Now', because 'now' has an active ongoing feeling to it.

http://www.theverge.com/2014/3/18/5522578/google-now-selling-chromecast-outside-the-us-in-11-countries

You can buy Chromecast through Google Now in eleven countries? Oh, wait that isn't what they meant.

Every time a headline is phrased with the word 'now' following 'Google' I have to double take to make sure I understood it properly. It is a little thing, but it makes it just a little bit more difficult for the reader when a headline is phrased that way. If the editors of The Verge could keep that in mind as they push articles out, I would be eternally grateful.

Disclaimer: I know this is a first world problem, and I know it is just a tiny thing to point out, but The Verge is so great, and when you are chasing perfection the little things make the difference. Also I am not complaining, but instead proffering a small bit of advice.